الزعيم
الإدارة العليا
الدولة : : الجنس : تاريخ الميلاد : 15/03/1997 عدد المساهمات : 988 نقاط : 12699 العمر : 27 المزاج: : جيد جدااااااااااااااااااااااااااااااااااااا السٌّمعَة : 5007 تاريخ التسجيل : 02/05/2011
| موضوع: قصة تاريخ المغرب العربي السبت مايو 28, 2011 7:17 pm | |
| بدأت القصة العربية ، أول ما بدأت عن طريق ترجمة قصص كبار الكتاب الفرنسيين والإنجليز والروس والأمريكان .. وكانت بعض الترجمات تتم صياغتها في قالب عربي ، ولعل من ابرز هؤلاء مصطفى لطفي المنفلوطي ( 1876-1924 ) ، وكتابه " العبرات " مجموعة من القصص الفرنسية المغرقة في الرومانسية ، ولكنها جاءت حديثاً مباشراً ، في أسلوب تقريري ، لا يهتم بالسياق وترابط الأحداث ، وفقدت خصائص القصة القصيرة ، ولكنها أسهمت في تهيئة المناخ ، ولفت الأذهان ، وترغيب القراء لهذا اللون من الأدب وبمناسبة تواجد العديد من الأدباء من مختلف الجنسيات العربية في هذا المنتدى ، رغبت في طرح هذا الموضوع حتى نستفيد مما لديهم من معلومات حول بداية القصة القصيرة وأعلامها الذين شهدوا مولدها وكيف بدأت وتطورها ، في السعودية والكويت ومصر والأردن وسوريا ولبنان والمغرب واليمن والبحرين والسودان وفلسطين وغيرها من الدول العربية ... بدايات نشأة القصة العربية عموماً تعود الى الربع الأول من القرن العشرين وقد كانت عبارة عن محاولات ، لم تكتمل ، ولم تحظ بالنجاح المطلوب و من الصعب فعلاً تحديد بداية ظهور القصة تحديداً دقيقا فقد يكون هنالك محاولات لكتاب مجهولين ن طواهم النسيان ولم يتمكن الباحثون من رصد أعمالهم ، ولم ينقل لنا إلا تلك المحاولات التي حظيت بنصيب أكبر من الشهرة . ويذكر الباحثون في هذا المجال ، أن أول قصة عربية راعت الأصول القصصية ، بقواعدها المعروفة ، وإن كان يعيبها السطحية وتزاحم الشخصيات ، دون أن تعطي بعض الشخصيات الإضاءة الكافية والبعد النفسي المطلوب لتفسير ردود أفعالها هي قصة " في القطار " للكاتب المصري محمد تيمور ( 1892- 1921) والتي نشرت في مجلة " السفور " سنة 1917 بينما هناك آراء أخرى تقول بأن أول من كتب قصة قصيرة عربية ظهرت في العصر الحديث هو اللبناني ميخائيل نعيمة، حين كتب قصة " العاقر " وقصة "سنتها الجديدة" التي نشرت في بيروت عام 1914. الاخ العزيز .
شكرا على طرحكلهذا الموضوع في هذا المنتدى ، ولا اخفيك اني فكرت من قبل ان اطلب منك طرح هذا الموضوع . نظرا لما في ذلك من فائدة عامة . في انتظار مداخلتي في الموضوغع اود ان اوضح ان مصطفى لطفي المنفلوطي لم يقم بترجمة الاعمال كما يعني فعل الترجمة ، اذ المعروف عن مصطفى لطفي المنفلوطي انه لم يكن يتقن اي لغة اجنيبة ، وان ما قام به هو بداعا ثانيا للنص بعد ان حكى ان تولى احد اصدقائه بقص عليه تلك الحكايات .
شكرا لك . واقدر المجهود الذي تقوم به . | |
|